吉羊居-張阿捨 Asher

正職 /文字工

自歎每有欲往,輒復不遂,然流行坎止,任之而已,魯直所謂『無處不可寄一夢』也---袁中道[遊居柿錄]



在麵包店架上
看到一籃東西
突兀地 出現在一籃籃的麵包堆裡

這是什麼?!

P1260659  

嗅其味而大驚豔
清鮮得好似瞬間將肺打開
一袋60元

這是[香水檸檬]
純天然的清香氣味
瞬間征服我 XD

最近由於樓上住戶馬桶與牆壁的接面裂開
導致糞水沿壁流淌
樓上太太為此大傷腦筋
完全不敢在家中如廁
她苦不堪言
我也快要神經斷裂 XD

由於施工的緣故 明日她家馬桶將整個地挖起
哇 噻
光想就知道工程浩大
因為她已經很慘烈了
所以我也不好意思逼迫她
可以想像她的壓力有多大 囧

只好日日焚香 將臭味驅逐
是以
夜裡到嶄新裝潢的松山火車站晃蕩時
於哈肯舖麵包店內
與這清新氣味相逢
頓時毛賽頓開[最好是這樣啦 XD]

趕快買下來
世間竟有這等香檸
待會就剖來進貢給我那
飽受荼毒的可憐廁所[是說天花板還和廚房相連 所以...Orz ]
這是訓練我平常心嗎? 囧rz

結帳時
大家買麵包
我買了檸檬
店員見了很好心地問我:妳知道這是我們跟果農合作生產的水果嗎?
她親切的教導我
這種檸檬 連皮都可以吃
還問我家裡有沒有蜂蜜?
她說將這個檸檬洗乾淨 切小段或小末
然後拿出罐子
一層檸檬一層蜂蜜地一層層鋪上去
封好 放冰箱冷藏
翌日吃食 非常美味

光是想像
就覺得吃完通體都香啦 XD
我如今真是很需要啊 !!!

認識新水果 很高興 忍不住地快快畫下來
紀錄在我的私日誌裡


P1260670  

有一顆被我放書桌旁隨時磨指甲用 這樣爪子都香的 XD

上網查了哈肯舖
原來這款水果是為了製作檸檬樹英式蛋糕
認養果農的檸檬 合作產出

松山火車站的哈肯舖 服務真好
我今日是第一次來這家麵包店消費
試吃了幾款麵包 都好吃 XD

這似乎不是哈肯舖的固定商品
我今日好運 剛好買到


PS:若是到松山火車站一樓 可以到[香帥麵包店]買明星商品 香芋捲 這個也超級好吃哩 XD

這裡有哈肯舖的檸檬樹英式蛋糕製作過程影片

文章標籤

asir9 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

在戶外露天咖啡座時
黃昏蚊蟲聚集愛吻人腳
當時很覺困擾
後來就帶了小長尾夾 折成小段的蚊香
如此
夾子就成了活動式[香夾]
可以夾要熏的煙枝
隨身攜帶很方便

若底下置一別緻陶碗
夾身再抹幾筆壓克力原料
想必會更美麗

以前買過精緻的金色小香夾
後不知淪落到屋內何處了?
也不願意再購買
現在覺得很多東西
就可以變成各種用途
只要不被那件物品本身的設計給限制住
那件物品就變成機動性的活物
是以
長尾夾 也可以變身成焚香的好東西

一些所謂便利的器物
後來覺得變成累贅物
比方買過的 切蘋果器
事實上為了偶而吃蘋果而使出切蘋果器
還不如幾刀切了省事
因為蘋果器還要清洗還要安置
更添煩

現在還有 [切香蕉器]
之前還有 [切碎大蒜]的器物
當時都覺得是很方便的小物
現在看來其實 更不方便

東西多了
愛它們的時間卻不夠
結果就是要勞心勞神的挪地方安置
否則要不多久馬上積灰塵

愛任何人事物
如果己身心力能力時間不足夠
那件人事物該如何處理?

忽視它們久了
好像既使沒使用也開始有了滄桑樣
清理東西時感覺疲累
要割捨時 又隱隱地不甘願
反覆下來真勞神 真費心
往後
想著要更謹慎地添購物品了

[阿捨-2013-1-25]

長尾夾可以這樣用及其它

在戶外露天咖啡座時
黃昏蚊蟲聚集愛吻人腳
當時很覺困擾
後來就帶了小長尾夾 折成小段的蚊香
如此
夾子就成了活動式[香夾]
可以夾要熏的煙枝
隨身攜帶很方便

若底下置一別緻陶碗
夾身再抹幾筆壓克力原料
想必會更美麗

以前買過精緻的金色小香夾
後不知淪落到屋內何處了?
也不願意再購買
現在覺得很多東西
就可以變成各種用途
只要不被那件物品本身的設計給限制住
那件物品就變成機動性的活物
是以
長尾夾 也可以變身成焚香的好東西

一些所謂便利的器物
後來覺得變成累贅物
比方買過的 切蘋果器
事實上為了偶而吃蘋果而使出切蘋果器
還不如幾刀切了省事
因為蘋果器還要清洗還要安置
更添煩

現在還有  [切香蕉器]
之前還有  [切碎大蒜]的器物
當時都覺得是很方便的小物
現在看來其實  更不方便

東西多了
愛它們的時間卻不夠
結果就是要勞心勞神的挪地方安置
否則要不多久馬上積灰塵

愛任何人事物
如果己身心力能力時間不足夠
那件人事物該如何處理?

忽視它們久了
好像既使沒使用也開始有了滄桑樣
清理東西時感覺疲累
要割捨時  又隱隱地不甘願
反覆下來真勞神 真費心
往後
想著要更謹慎地添購物品了 

[阿捨-2013-1-25]
文章標籤

asir9 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

      P1200262  

 

將塵封的書櫃打開

將封藏的舊書們帶走

將它們翻閱檢視後

擦去或剪去提字的扉頁

關於這本書是在哪一年

哪個地方

在怎樣的日子裡購買的

那時候又是怎樣的心情?

 

整理舊書櫃

無可避免地看見自己的閱書歷史

哪個年紀迷過哪些作家的書?

偏愛哪方面書籍?

這些

帶來複雜情緒

不得不陷入藍大海

再一一將書裝箱

膠帶封起

預備寄往遠方

住進有緣但陌生人家

 

人生是一漫長旅行

有時花團錦簇

有時寒風凜冽

有時身旁旅友眾多

攜手結伴行

有時孤獨 跔跔獨行

 

有時那樣意氣風發 逆風仍歡喜且張揚

不可一世的大步前行 宛如擁有整個世界

有時是那樣沮喪

掩著面 既使順風也暗暗啜泣

渴望躺平賴著不走下去

 

忽然

妳離開原本要前往的地方

或忽然

別人離開了原本允諾 要同往的地方

 

世界

可以因妳的好心情無限擴大

世界

也可以因妳的厭憎

急遽縮小到甚至重重迫著妳

 

然而一路上

始終有書忠誠地相伴左右

像啃著藥方似地啃食書中字句

盼獲得指引

或期盼獲得安慰

鎮定慌亂困惑的心

 

人生這一路

先從貪婪地種種蒐集收藏開始

到如今漸漸練習要件件拋棄

彷彿為掩埋走過的痕跡

不想留後患似地

清除種種贅物

 

不是不愛了

是明白到 肉身會消亡

其實沒那樣大能耐

能天長地久窩藏什麼

盼著終老那日走得灑脫

不留下孤兒般的我物

 

現在

先從散落各地的

我的藏書開始出離

放它們流浪

讓它們出發

去走它們自己的路

 

在這過程裡

練習剝離曾印在心坎

種種黏膩情感

既使過程使自己幾片刻

脆弱似玻璃

 

倒帶般地

不得不目睹過往種種

或燦爛 或破碎

 

從張望迷戀著

深深期待的這個花花世界出走

因為明白

不管多愛 終有告別一刻

既然曾經歡喜擁有

也要練習

有足夠力量

平靜的看待沒有

 

而腦中攜帶的記憶是最巨大藏書

銘刻入骨

累生累世

萬劫不復

復而又返

生生不息

 

終還是痴心妄想地

不捨拋離

既使要一次次輪迴

      也心甘情願

 

Sinead O'connor-Nothing Compares 2 U

 

 

Sinead O'connor-Nothing Compares 2 U
歌詞中譯出處

已經過了15天又7個小時,
你將你的愛帶走。
我每天晚上都出去而白天睡覺,
當你將你的愛帶走。
當你走了我可以做一切想做的事,
我可以見任何我選中的人。
我可以在一間美好的餐廳吃晚餐。
但沒有發生任何事
但我沒有辦法說什麼話來驅散那些憂鬱
因為沒有什麼事可以
沒有什麼事可以與你相比

好像是非常寂寞當沒有你在這裡
像是一隻不會歌唱的鳥
沒有任何事能阻止那些寂寞的眼淚墬下
告訴我寶貝,我是哪裡做錯了?
我可以將我的手搭在每一個我見到的男孩肩上,
但那只是將你從我心中喚起。


我去看了醫生,猜猜他對我說了什麼,
猜猜他對我說了什麼?
他說,小姐妳應該要去找點樂子了,
不管妳要玩些什麼。
但他真是個傻子。
因為沒有任何事可以,
沒有任何事可以與你相比。

所有妳種下的花,媽媽,
在後面的院子裡。
全部都死了,當妳離去。
我知道跟你一起生活,寶貝,是有點困難的。
但我將會再試一次。
沒有任何事可以,
沒有任何事可以與你相比。
沒有任何事可以,
沒有任何事可以與你相比
沒有任何事可以,
沒有任何事可以與你相比。


Sinead O'connor-Nothing Compares 2 U

It's been seven hours + fifteen days
since u took your love away
I go out every night + sleep all day
since u took your love away
since u been gone I can do whatever I want
I can see whomever I choose
I can eat my dinner in a fancy restaurant
but nothing
I said nothing can take away these blues,
'cos nothing compares
nothing compares 2 u

it's been so lonely without u here
like a bird without a song
nothing can stop these lonely tears from falling
tell me baby where did I go wrong
I could put my arms around every boy I see
but they'd only remind me of you
I went to the doctor guess what he told me
guess what he told me
he said girl u better have fun
no matter what u do
but he's a fool
'cos nothing compares
nothing compares 2 u

all the flowers that u planted mama
in the back yard
all died when u went away
I know that living with u baby was sometimes hard
but I'm willing to give it another try
'cos nothing compares
nothing compares 2 u

 

歌詞中譯出處

文章標籤

asir9 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()